読者の皆様、お早うございます。
色々と思い出があったNew Orleansに更に新たな思い出を追加し、帰国の途につく編集長です。
現在はシカゴ・オヘア空港までたどり着きました。
長旅なので単行本を2冊持ってきたのですが、結局、時差や業務のために、村上春樹の「職業としての小説家」のみ読んでいます。
先日、「英語で退院サマリー」といったタイトルでブログに書きましたように、大変恐れ多いのですが、村上春樹も編集長も英語で書き物をする事により見えてくるものがあると。処女作を村上春樹はOlivettiのTypewriterで書いて上手くいった・・という話しを書きました。
更に、編集中、機内で、村上春樹は小説を書くとき、音楽を聴きながら書くのだ・・というSectionを読み、再び、大変恐れ多いのですが、村上春樹も編集長も同じようなリズムで書くのだと・・いう事が分かり、嬉しくなりました。編集長も流れにのって書き始めるとき、音楽は必須なのです。村上春樹はJazzが良いとの事ですが、編集長はどちらかというとクラシックの小曲かな・・同じ楽章を何十回でも繰り返します。(レジデントのための感染症診療マニュアル第2版を書く時、執筆時はクラッシックを就寝時はビル・エヴァンスのWhat Kind of Fool Am I? )
What Kind of Fool Am I?
更に、更に、大変恐れ多いのですが、村上春樹も編集長も、第1稿は、ともかくガガガガと書き、第2稿は、少し寝かせてから、大きな手術をして、箇所によっては全て書き直し、削除し、・・、第3稿は細部をBrush Upする・・。
これも全く、同じなのです!!
自分の執筆スタイルを村上春樹のような巨人のそれと比較する事自体、荒唐無稽なのですが、それでも、やはり何となく執筆時の恍惚としか言えない感覚をShareできた気持ちがして、思わず、乗り継ぎの飛行機を待つ間に書きました。(失礼しました)
色々と思い出があったNew Orleansに更に新たな思い出を追加し、帰国の途につく編集長です。
現在はシカゴ・オヘア空港までたどり着きました。
長旅なので単行本を2冊持ってきたのですが、結局、時差や業務のために、村上春樹の「職業としての小説家」のみ読んでいます。
先日、「英語で退院サマリー」といったタイトルでブログに書きましたように、大変恐れ多いのですが、村上春樹も編集長も英語で書き物をする事により見えてくるものがあると。処女作を村上春樹はOlivettiのTypewriterで書いて上手くいった・・という話しを書きました。
更に、編集中、機内で、村上春樹は小説を書くとき、音楽を聴きながら書くのだ・・というSectionを読み、再び、大変恐れ多いのですが、村上春樹も編集長も同じようなリズムで書くのだと・・いう事が分かり、嬉しくなりました。編集長も流れにのって書き始めるとき、音楽は必須なのです。村上春樹はJazzが良いとの事ですが、編集長はどちらかというとクラシックの小曲かな・・同じ楽章を何十回でも繰り返します。(レジデントのための感染症診療マニュアル第2版を書く時、執筆時はクラッシックを就寝時はビル・エヴァンスのWhat Kind of Fool Am I? )
What Kind of Fool Am I?
更に、更に、大変恐れ多いのですが、村上春樹も編集長も、第1稿は、ともかくガガガガと書き、第2稿は、少し寝かせてから、大きな手術をして、箇所によっては全て書き直し、削除し、・・、第3稿は細部をBrush Upする・・。
これも全く、同じなのです!!
自分の執筆スタイルを村上春樹のような巨人のそれと比較する事自体、荒唐無稽なのですが、それでも、やはり何となく執筆時の恍惚としか言えない感覚をShareできた気持ちがして、思わず、乗り継ぎの飛行機を待つ間に書きました。(失礼しました)